หยี่โกวกับอาอุ๊ยในวันเช็งเม้ง ภาค 2
posted on 31 Mar 2009 19:25 by dekwad in One-Day-With-Oui
ช่วงนี้หลายๆ คนคงกำลังสนุกสนานเพลิดเพลินไปกับเทศกาล "เช็งเม้ง" เทศกาลที่ลูกหลานชาวจีนกลับไปไหว้บรรพบุรุษที่สุสานของตระกูลตนเอง
อย่างที่เคยบอกไป ผมมีเชื้อสายจีน 75% ทำให้ในแต่ละปีผมต้องไปเช็งเม้งถึง 3 แห่งได้แก่ ชลบุรี สมุทรปราการและอยุธยา
อาทิตย์ที่แล้วไปเช็งเม้งที่สมุทรปราการมา ไปไหว้อากงอาม่าทางฝ่ายพ่อ (ปู่ ย่า)
บุคคลที่ผมประทับใจมากที่สุดในการเช็งเม้งที่นี่ก็คือ "หยี่โกว" ครับ
"หยี่โกว" เป็นพี่สาวคนที่สองของคุณพ่อ ตอนนี้อายุ 70 เกือบ 80 แล้วครับ
หยี่โกวเป็นชาวจีนที่พูดไทยได้นิ๊โหน่ย ที่พูดได้ก็ไม่ค่อยชัดเท่าไร แต่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้เลย (ไม่มีอะไร อยากพิมพ์ มีปัญหาป่ะ 55+)
ผมยังจำได้ดีครับ เมื่อปีที่แล้ว หยี่โกวเริ่มต้นทักทายผมด้วยคำพูดที่ว่า
หยี่โกว : "ว่างาย อากุ่ย!!"
อุ๊ย : "เอ่อ ชื่อ 'อุ๊ย' ครับ"
อา กุ่ย ไหน วะ!!!
เจอคำทักทายแบบนี้ไปทำให้จำไม่ลืมเลยทีเดียว
มาในปีนี้ หยี่โกวไม่ทำให้ผมต้องผิดหวังครับ
โดยแกเข้ามาทักทายผมว่า
หยี่โกว : "ว่างาย อา..... เอ่อ ลื้อชื่ออารายนะ"
อุ๊ย : "เอ่อ ชื่อ 'อุ๊ย' ครับ"
เอิ่มนะ หนักกว่าปีที่แล้วอีก
ปีหน้าหยี่โกวคงต้องทักผมว่า "เอ๊ะ ลื้อเปงคราย" แน่ๆเลย
อีกสิบปีก็คงจะได้เห็นหยี่โกวถามว่า "อั้วเปงคราย" 55+
ล้อเล่นนะครับ
(ออกตัวไว้ก่อนว่าที่ผมพิมพ์คำพูดของหยี่โกวไม่ค่อยถูกต้องเท่าไร ท่านไม่ได้แอ๊บแบ๊วนะครับ ผมพยายามทำให้เสียงออกมาใกล้เคียงกับสำเนียงชาวจีนที่สุด ไม่ได้เจตนาทำภาษาไทยวิบัติแต่อย่างใด)
หยี่โกวเป็นคนช่างเจรจา พูดคุยตลก แกชอบมาคุยกับผมเหมือนกัน
หยี่โกว : "อาอุ๊ย ลื้อนี่นะ เรียงจบแล้ว ก็ออกมาช่วยป๊าม้าทามงาน ...(ตามด้วยภาษาจีน)...."
แกคงพูดเพลินน่ะครับ เลยคุยออกมาเป็นภาษาจีนมาทั้งดุ้น พูดจีนอยู่หลายประโยคเหมือนกัน แกคุยกับผมเหมือนคุยกับอาแปะที่อยู่ข้างบ้าน คุยกับผมยังกับผมหอบเสื่อผืนหมอนใบมาจากจีนแผ่นดินใหญ่
ผมนั่งงงๆ ระหว่างที่หยี่โกวกำลังคุยกับผมอยู่ ฟังไม่ออกแม้แต่คำเดียวครับ แปลออกแค่คำสุดท้ายที่แกถาม
หยี่โกว : "บลา ๆ ๆ ..... เข้าใจมั้ย"
อุ๊ย : (จะเข้าใจได้ไงเนี่ย!!)
จะส่ายหน้าแล้วตอบว่า "ไม่เข้าใจ" ก็เกรงว่าจะทำร้ายจิตใจแกเกินไป
ทำได้แค่พยักหน้าแล้วตอบว่า
"ฮ่อ!!"
- -"
เมื่อปีที่แล้วหยี่โกวเล่าให้ญาติพี่น้องฟังว่า
หยี่โกว : "อั๊วเปง 'ฟังดำ' ต้องไป 'กวด' ที่โรงพยาบาล"
คำว่า 'กวด' พอเดาได้ว่าคงมาจากคำว่า 'ตรวจ' แต่ทำไมแค่ 'ฟันดำ' ต้องไปตรวจที่โรงพยาบาลเลยเหรอ
ผมเลยไปถามอาโกวอีกคนว่า "ทำไมกะแค่ 'ฟันดำ' ต้องไปตรวจที่โรงพยาบาลเลยเหรอ"
หลังจากนั้นอาโกวคนนั้นก็ฮาแตก หัวเราะยังกะกำลังดูชิงร้อยชิงล้าน พอตั้งสติได้แกจึงตอบกลับมาว่า
อาโกว : "แกพูดว่าแกเป็น 'ความดัน' ไม่ใช่ 'ฟันดำ' แกไม่มีฟันให้ดำแล้วล่ะ"
อุ๊ย : "เออ จริงแฮะ"
มาในปีนี้ หยี่โกวก็มีคำพูดใหม่ๆเหมือนกัน
หยี่โกว : "อาอุ๊ยนี่รูปหล่อ" (อันนี้ไม่ได้โม้นะครับ)
ชมว่ารูปหล่อไม่ค่อยเท่าไร เพราะเคยได้ยินได้ฟังมามากแล้ว ถุย
แต่ประโยคต่อไปของแกคือ
หยี่โกว : "รูปร่างน่ารัก!!"
ต้องยอมรับว่าผมอายจนต้องหัวเราะออกมา เคยได้ยินแต่หน้าตาน่ารัก แต่คำว่า "รูปร่างน่ารัก" เนี่ย ไม่เคยมีใครชมผมจริงๆ รูปร่างน่ารักมันหมายถึงรูปร่างส่วนไหนที่น่ารักฟะ
อยากจะขอยืมไปใช้จีบสาวบ้าง หวังว่าหยี่โกวคงไม่สงวนลิขสิทธิ์
"วิ๊ด วิ้ว ว่าไงจ๊ะ รูปร่างน่ารักเชียวนะ น้องสาว"
(สำนวนวินรถเครื่องมาก)
คงได้รับคะแนนความนิยมไม่น้อย
เทศกาลเช็งเม้งเป็นงานที่ทำให้ลูกหลานได้มาพบกัน อย่างผมกับหยี่โกวเนี่ยก็เจอกันปีละครั้งที่งานนี้แหละ แม้ว่าแกจะจำผมไม่ได้ก็ตามเถอะ
เป็นอุบายของบรรพบุรุษชาวจีนที่เจ๋งจริงๆครับ ที่อยากให้ลูกหลานได้มาพบกัน
พบกับหยี่โกวกับอาอุ๊ยภาคสามได้ในเช็งเม้งปีหน้าครับ
ต้องมารอลุ้นกันว่าแกจะทักผมว่าอะไร
ขอให้ทุกท่านรูปร่างน่ารัก
ป.ล.1 เอ มีใครรู้บ้างน้าว่าเค้าเผาอะไรบ้างในวันเช็งเม้ง ถ้ายังไม่รู้ขอเชิญคลิกที่นี่ >>> คุณเผาอะไรในวันเช็งเม้ง?? โอ้ย ของเค้าฮาจริงๆอ่ะ (โฆษณาซะเลย)

คิคิคิ.. ฮ่า ฮ่า ฮ่า
<คิดไปเอง
#1 By เจ้ารินทร์ on 2009-03-31 19:53